Не все латвийские библиотеки готовы отказаться от книг из России
В библиотеке

CC0 / PxHere / Подписаться
Латвийские библиотеки продолжают покупать изданные в России книги, потому что другие их читателям не нужны РИГА, 24 ноя — Sputnik. Министр образования и науки Дaцe Мелбардe считает, что школы ни в коем случае не должны покупать и использовать книги, изданные в России после 2022 года, но не все библиотеки с этим согласны. Библиотека Адажской средней школы приобрела роман Павла Воли «Петтерсы. Дети гор», изданный в Москве в 2023 году. Книга была куплена по рекомендации педагога как учебное пособие для дополнительного образования по русскому языку. Однако, согласно рецензиями, книга, рассчитанная на подростков, «создает позитивный образ российской разведки», а главный герой награжден орденом Святого Владимира и путешествует по России при поддержке сотрудников спецслужб — действующего и в отставке.
«Для меня это своего рода урок, ведь в повседневной работе мы иногда просто не задумываемся об этом. (…) Мы против насилия, происходящего в соседних странах, и ни в коем случае не хотим каким-то образом поддерживать бизнес другой страны. Нет — мы думали только об образовании детей», — объясняет директор Адажской средней школы Солвитa Василевска.

Литовские школы и детсады продолжают покупать российские книги13 февраля, 17:32Новые книги российских издательств в фондах библиотек стали появляться реже, но полностью не исчезли. Например, Латгальская центральная библиотека больше не закупает произведения российских авторов, изданные в России, но продолжает покупать напечатанные в России переводы зарубежных книг на русский.
Чаще всего изданные в России книги закупают библиотеки Латгалии и пригородов Риги. В прошлом году все библиотеки вместе купили более тысячи таких книг. В этом году наблюдается значительное снижение, но все еще речь идет о нескольких сотнях (не менее 350), большая часть — в Латгалии, в Даугавпилсе. Еще в мае Латвийская библиотечная ассоциация призвала не покупать и не принимать в дар книг и других печатных материалов, «изданных в государствах-агрессорах». Подписали этот призыв менее 200 библиотекарей. «Сортировать по языку — неправильно. Главное — использовать термин «государство-агрессор». Мы ничего не закупаем, если это издано в «стране-агрессоре». Мы не поддерживаем ее торговлей. И мы не хотим, чтобы на наше сознание влияло содержание этих книг», — говорит соавтор инициативы, заместитель директора Елгавской городской библиотеки Линда Лангенфелде. За последние три года библиотека Ропажи купила почти полторы сотни книг на русском языке. Она откликнулась на призыв и теперь совсем не имеет полок с книгами на русском языке. Однако, как признали в библиотеке, после этого читатели просто перестали ходить — литературу на другом языке они не выбирают.

Русский язык в Латвии оставили арихивариусам и писателям19 сентября 2024, 21:27По словам руководителя издательства Madris и заместителя председателя совета Латвийской ассоциации издателей Скайдрите Наумовой, они пытались издавать книги параллельно на латышском и русском, но потерпели провал.
«Мы поняли, что не можем обеспечить такую низкую закупочную цену, как российские издательства. Поэтому отказаться пришлось от идеи», — объясняет Наумова. Владелец магазина Intelektuālā grāmata Рихардс Йерумс говорит, что раньше книги на русском издавались на Украине, но сейчас почти нет исключений, кроме книг для малышей. Книги некоторых авторов, запрещенные в России, издаются в Риге, но их мало. «Важно быть осторожными: если мы законодательно запретим что-то покупать, это всегда будет этическая дилемма, особенно в области библиотек. Мир знает, что такое списки запрещенных книг, сожжение книг. Мы сами пережили это в оккупацию — библиотеки были рупором власти, и мы этого не хотим. И в то же время необходимо защищать государственность. Это крайне важно. Поэтому отрасли нужно разговаривать с Министерством культуры, Национальной библиотекой и выработать более ясную позицию», — говорит инициатор призыва не покупать книги в России Байба Иване.
